The original Indonesian audio track, specifically the lossless DTS-HD Master Audio 5.1 mix found on the Blu-ray (and some high-quality streaming encodes), is vastly superior to the compressed Dolby Digital English track.
: This preserves the actors' original performances and the grit of the Jakarta setting [8]. Mike Shinoda / Joseph Trapanese Score the raid redemption indonesian audio top
Historically, martial arts films (from Shaw Brothers to Italian poliziotteschi ) were weakened by poor English dubbing, which added unintentional comedy. The Raid is a serious, gritty film. The English dub, while professionally done, inadvertently evokes those B-movie tropes. The Indonesian track, by contrast, elevates the film to art-house action status, as seen in its critical reception at the Toronto International Film Festival (2011). The Raid is a serious, gritty film
(where available in special editions). This combination bridges the gap between the film's raw, Indonesian soul and the modern, aggressive pacing that made it a global phenomenon. Watching it in Indonesian isn't just about the words—it’s about the "audio top" experience of feeling the raw, unedited tension of the world's most dangerous apartment block. specific Blu-ray or streaming editions (where available in special editions)
The Indonesian audio in The Raid: Redemption has played a significant role in the film's success. The film's use of Indonesian language and cultural references has helped to create a strong connection with audiences in Indonesia and beyond. The film's success can be attributed, in part, to its ability to transcend cultural boundaries, appealing to fans of action cinema worldwide.
When you switch to the English dub, you sever that connection. The dub actors, while professional, often lack the raw, exhausted "grunt" that the original actors exerted on set. The original audio captures the physical toll of the raid.