Marta Volpiani continuou como a voz oficial das personagens de Florinda Meza.
Um crossover psicodélico que os fãs tentam esquecer. Durou pouco, saiu do ar, e hoje é raridade. dublagem chaves multishow
O Chaves original mexicano, apesar de cômico, tem uma veia de tristeza e fome. A dublagem do SBT capturou isso com um tom choroso e sofrido. No Multishow, o Chaves parecia mais um menino levado do que um órfão lutando pela sobrevivência. A empatia sumiu. Marta Volpiani continuou como a voz oficial das
Multishow prioritized using the original 1980s/90s MAGA dubbing whenever available, recognizing its status as the "definitive" voice for fans. Preservation of BGMs: O Chaves original mexicano, apesar de cômico, tem
No entanto, com o término dos contratos e disputas envolvendo o Grupo Chespirito (Roberto Gómez Bolaños) e a Televisa, a exibição do seriado se fragmentou. Nos anos 2000, o canal (pertencente ao Grupo Globo) adquiriu os direitos de exibição. Acontece que o SBT não cedia os direitos das suas dublagens. A solução? Produzir uma dublagem nova, inteiramente feita no Rio de Janeiro.